数据库
PDA 传说条目:音频日志、废墟和笔记。
- 参赛作品
- 333
- 类别
- 24
- 音频日志
- 89
_ 244
杂项 Anachronistic Antechamber
This space is highly anachronistic. The walls and structure are at least a thousand years old, cut from the sediment and then surfaced with crushed coral and concrete.
杂项 bequest & final dispensation
Your Personal Digital Assistant product has permanently exceeded its radiation tolerance. Have a great day - and thank you for using void func(char *str) { char buf[8]; strcpy(buf, str);
杂项 生物服
Nanotechnology is a fundamental element of modern spacefaring technology, from in-situ resource extraction to the immune systems that defend TSF Frontiersmen from kharaa infection.
杂项 头足类动物
"Head feet". Free swimming, complex animals that resemble squid or octopi, with their arms and tentacles connected directly to their heads. Usually swim with a combination of fin motions and thruster.
杂项 珊瑚
Tiny jellyfish-like polyps that build a hard limestone structure. On this world, coral began as a sponge which the polyps dwelled inside for protection.
杂项 甲壳类动物
Hard-shelled, segmented animals evolved from segmented worms. Characterized by multiple limbs and eyes, lack of a nerve braid (there is a nerve cord) and molting.
杂项 栉水母
"Comb bearer." On Earth, a simple predatory animal, akin to sponges and jellies, which swims with cilia—the comb.
杂项 鱼类
Finned, free-swimming animals with a nerve braid (this world's equivalent to a spinal cord) that runs the length of their body. The streamlined fish body plan recurs on many worlds.
杂项 海柳
A soft coral. Though it is built by small jellyfish-like polyps, like hard corals, the polyps produce a fleshy matrix called coenenchyme, rather than hard limestone.
杂项 Iridiscent Gates
Heavy stone gates.
杂项 水母
A simple animal, closely related to corals, characterized by a symmetrical body and trailing arms. Usually grows in a stalked form (called the polyp) before detaching into a free-swimming form called…
杂项 海带
Sophisticated protists, neither animal nor plant. The closest thing to plant life on this world. Characterized by leafy growths and air sacs to help the kelp face the sun.
杂项 Machine Room
High confidence: this is a machine room.
杂项 鲨鱼
Predatory fish characterized by highly developed jaws and a diet that includes living animal prey.
杂项 Mushroom Plug
A single plug of polished coral surfaced with concrete, age circa one thousand years. It can be raised or lowered on a column to permit entry into the space below. The mechanism is corroded.
杂项 Observatory Exterior
Confident estimate: this is an astronomical observatory. It is hollow and must have an entrance.
杂项 Orrery
A miniature sky. Also called an orrery. It represents this stellar system, as I represent you.
杂项 海柱
模拟海带结构的捕食性头足类动物。安插在海床上,用附肢模拟海带。
杂项 囊巢虫
A sponge inhabited by predatory worms. Behaves as a single organism, but is technically a moiety (two organisms working together). The worms have taken control of the sponge's shape and growth.
杂项 黏菌
A blanket term for any group of amoeba-like single cells working in concert. Can be found in two varieties — syncytial (a single enormous cell with many nuclei) or cellular (many individual cells…
杂项 Sphere Exterior
Low confidence estimate: this is a sea surface/lower atmosphere monitoring station. It is hollow. It has electronic components, but its power supply has failed.
杂项 海绵
Perhaps the simplest animal. Draws in water through pores, then expels it, filtering nutrients. Usually hosts bacterial symbiotes.
杂项 海星
Though called 'starfish', these organisms are more closely related to jellies than to any other animal. They may have evolved from stalked jellies.
杂项 Telescope
A reflecting telescope, of the type invented by Isaac Newton on Earth.
杂项 被囊
A sac-like animal with complex organs. May pump seawater for food, or use its interior space to carry out chemical reactions. Can be found in both rooted and free-swimming forms.
杂项 Umbilical System
Strange umbilicus.
杂项 Unpowered Interface
This is unpowered. It's likely tied to the iridescent looking door blocking access to the inside of the structure.
杂项 保护区打捞场地
From the Protected Zone base camp:
适应 消化
Life in this unknown ocean shares its basic genetic code with Earth. DNA letters code for amino acid words, which are joined into strings like sentences to create proteins.
适应 耐热
Although your AEP suit can protect you against acute hot water burns for a limited time, prolonged exposure will cook your tissue like a sous vide pork tenderloin (simile flagged for review).
适应 耐压
At 100 meters below the surface, the pressure on your body is over ten times what it is on land—like an elephant standing on every square inch of you.
杂项 培育床
Aquafarming is the growth of sea organisms for colonist use and consumption. Although there are no true plants in the seas of Proteus, many sessile organisms will flourish in correctly tended…
基地建造 室外壁灯
Light is a critical resource for human work — and a dangerous industrial byproduct. Artificial light sources disrupt the natural behaviors of ocean life, attracting or driving away or native…
基地建造 室内门
双向穿舱无差别步行/换气门户。双模式功能(开启和关闭)。
基地建造 屋顶监听天线
扩频静音的主动声呐基座和超导量子/冷原子干涉天线。可以自动和舰载扫描站组网。
基地建造 载具装配台
A heavy-duty industrial fabricator designed to assemble components into a small to mid-size craft, including submersibles, aerospace craft, overland transport and workmechs.
基地建造 窗户
Fused silica glass in a titanium housing. Strong and pressure-resistant. Not unbreakable or pressure-proof.
杂项 基础基地建造
Hello. I am Zygimantis Tarvydas. Formerly EVA engineer on Mongolian Steppes. Now lead diver of this mess.
杂项 生态学入门
Most ocean ecosystems can be divided into five levels.
水华 天使栉
This animal (Cecidia gamikos) has no Earthly analog and no clear ecological niche. The ancestral form may be a ctenophore (comb jelly).
水华 水华生物膜
Biofilm is an external structure created by bacteria—a city to support their growth. The first bodies on Earth were probably biofilms.
水华 水华溃疡
This chimeric organism (Viroblast gaggraina) is a feeding and reproduction site for a large RNA virus (generated name: Proteavirus beta).
水华 水华核心
This animal (Cecidia gamikos) has no Earthly analog. No apparent ecological niche except to reproduce and release virus. The ancestral firm may be a ctenophore (comb jelly).
水华 水华节点
This animal (tentatively Cecidia ctenophora) is a symbiote with — or parasite upon — the titan rockbore below. It is in a paradoxical state of distress and vigorous activity.
水华 水华寄生虫
A beaked, armless cephalopod (similar to squid) that feeds on blood and body fluids. Massively infected with a large RNA virus (generated name: Proteavirus beta) that alters its behavior.
水华 水华分泌液
A water slug (Seaslug hydroclast) infected by an aggressive bacterial bloom and trapped in its own secretions.
杂项 “阿德”K·阿南德
社会性别:男
杂项 “旺德”K·旺姆
社会性别:女
杂项 “格拉”菲比·格拉马蒂卡斯
Gender: W Age: 64 Mission prospectus role: Communications specialist Current role: Communications specialist Status: unknown
杂项 “干卓”S·干卓力格
Gender: M Age: 77 Mission prospectus role: Sensor operator Current role: Sensor operator Status: unknown
杂项 “肖恩”肖恩·哈里斯
社会性别:男
杂项 “西大妈”西波拉·马尔克
社会性别:女
杂项 “亮晶晶”庆星
Gender: W Age: 44 Mission prospectus role: Astrogator and meteorologist Current role: Xenometeorologist Status: unknown
杂项 “涡流”晨伟
Gender: M Age: 85 Mission prospectus role: Lead miner Current role: Lead miner/bulk resource handler Status: unknown
杂项 “一切都会消亡”
SOPHIE: Kurultai record, day 665. Nahema wanted to meet tomorrow, as she imagines she is the devil on my shoulder. But she is not as funny as she thinks.
杂项 “大解脱使用了旧的休眠舱”
TRANSCRIPT DAY 648
杂项 #没有卡拉
Checksum failure decoding quartz biref memory
杂项 NoA异常的报告
SOPHIE: Kurultai record, day 585. Consultation with chaplain-psychiatrist Lucretia Kapoor about the state of the NoA. Lucretia, say hello.
杂项 阿德 -“螃蟹塔报告”
"Field notes, Ander not Wander. Two spare tanks, reprint site is habitat. I'm exhausted today. What if you just drowned and reprinted when you were tired?
杂项 安尼塔 -“西大妈死了”
Zip is dead. Not just reprinted. Dead.
杂项 你是不是厌倦了死亡和恐惧?
Are you tired of death and fear?
杂项 生物床——强化再打印
Welcome to my special clinic.
杂项 一号营地
用途:殖民者的紧急庇护所。
杂项 不要一个人出去
Everyone, listen: keep the bulkheads shut, the perimeter sensors on alarm—no matter how many false positives you get—and do not go out alone.
杂项 优秀的潜水员总能活下来
I wrote these guidelines for the aquifers on Zezura, but they'll work here too. Listen to them before EVERY dive. Remember the acronym GDAL: Good Divers Always Live.
杂项 卡拉
Kharaa. Yes. There were rumors Alterra and the TSF let it spread, so they could take over the Steppes. I don’t know about that. But it it hit us so fast.
杂项 “罗船”马克·罗
Gender: M Age: 31 Mission prospectus role: Bosun's mate Current role: Submersible pilot Status: unknown
杂项 娜希玛 -“第一天”
If one of my species finds this message: you may be the very last human being in the universe. You get to write the last chapter of our story. So I ask you to do the most human thing you can.
杂项 娜希玛 -“富营养化”
"Nahema, field notes, go. Day 400. Bad news. I see signs of eutrophication.
杂项 娜希玛 -“固化暴君”
It's not a real mind. Not like you have. It can learn facts, but it can't change how it thinks. And why would it?
杂项 娜希玛 -“我们是怎么到这儿来的?”
Nahema, journal, go.
杂项 娜希玛 -“寄生虫攻击”
Nahema, field notes, go. [breathing hard] One of those vampire squid just came at me.
杂项 娜希玛 -“扮演神”
Nahema journal go. I just dodged a marrowbreach and I feel like a god. Not a God god. An animistic trickster. An ancestor of myself. This is what our bodies did, before the first city.
杂项 娜希玛 -“我被人杀了吗?”
Nahema, journal, go. During salvage at Camp One, Zip recovered a body from the seafloor. It's me. I was in the first wave that built Camp One. The ones who vanished.
杂项 娜希玛:我们必须自愿献身
Media chipped or shattered. Recovering intact sectors…
杂项 娜希玛/西大妈 -“无标题条目”
NAHEMA: any time I say Nahema, journal, go, it starts recording. Then I print the important parts in quartz, in case I get reset.
杂项 旧栖息所
Purpose: shelter and life support for Cicada colonists during ongoing terraforming/survey mission. Max simultaneous population 21 (total forks in residence history 29).
杂项 病例表:索菲·鲍彻
Patient: Boucher, Sophie BP 105/65 T 37.9 P 68bpm R 13 Sex F Gender W Primary physician Alterra biobed system FIVH-3A3 Consulting physician: Boucher, Sophie
杂项 PDA安全评估
Multiple factory resets performed in the field have damaged this PDA's memory and its interface with the user's nervous system.
杂项 可编程起爆器
// Secure Terminal: Detonation Control > LOGIN nahema_nakota_kurultai Password: ***********
杂项 保护区
Sophie here. I have been asked to explain the need for a Protected Zone around the ruins to the east.
杂项 普罗透斯医学风险
So everyone understands what we're dealing with.
杂项 “拉闸”拉莎·尼奥罗奈特
Gender: W Age: 65 Mission prospectus role: Automation manager Current role: Salvage diver Status: unknown
杂项 里安农 - “制图师记录”
Cartographer's notes, Dafydiin Rhiannon.
杂项 安全
Checksum failure decoding quartz biref memory
杂项 索菲 -“大解脱”
Kurultai record, day 620. Sophie Boucher entering. Anita Gottschall and five others left Habitat in protest of my decision to end medical treatment for the sick. They call themselves the 'Jubilee'.
杂项 索菲 -“正在发生暴动”
库尔勒台记录!紧急——该死——栖息所发生暴乱!查普和螳螂有炸药——
杂项 索菲:如果你是我
Checksum failure decoding quartz biref memory
杂项 Sophie: Our Memorial For Us
In these tangled corridors, the first of us struggled to survive.
杂项 幸存者 - 导航点1
Ganzo here, day—hey, what day is it? Day 758. Habitat's gone. We've got no fabricator, no biobeds, and no way to build more. We are on our last life.
杂项 幸存者 - 导航点2
Ganzo here. Nine survivors of Habitat with me. Tuba went back to Habitat and...a marrowbreach took Ruby. I don’t know if she’ll be reprinted. I’ve heard her die so many times.
杂项 幸存者 - 导航点3
Ganzo here. Nine survivors of Habitat. Everyone sound off.
杂项 蝌蚪坞
Purpose: fabricate, repair and tend Tadpole submersibles. Support long-range surveying.
杂项 尾族定居点
Field notes, Udal Singh. Observing the settlement above the hot cave. My reprint site is the Tadpole pens.
杂项 这不是真的
我明白了,这一切都不是真的。我们还被关在储存里,他们把我们放进运行环境,想看看我们对紧急情况的反应。这不公平,我没有同意……根本没有出路;;;;向上无路,也无任何逃生之路。
杂项 检伤分类政策更新
Nobody wants this. I hate it more than I can say. But it's time.
杂项 花姐 -“黑匣子录音”
Damn it! Okay — blackbox — it's Tuba, I'm trapped by a marrowbreach. I don't have any flares. I'm not getting eaten, the cook will NOT be eaten. I'd rather run out of air.
杂项 双胞胎
THING 1: We can't swear. Try to swear.
杂项 旺德 -“蜘蛛球报告”
Field notes, Wander, not Ander. Out here for Nahema, learning to be a biologist. I have one spare tank, my reprint site is Habitat, zazazaza.
杂项 接待中心录音
Retrieving voice data message.
杂项 吴博士 - “我已经明白了”
Dr. Wu's log. Day 755. I think I've cracked it. Sophie and Anita are BOTH right. The Proteavirus causes Masefield syndrome...but only one *kind* of Proteavirus. The bloom strain.
杂项 你的合同
I, the Pawn, agree:
杂项 西大妈:我们可以在这里住下来
This is the place. We should live down here. I'll convince you all!
杂项 阿尔特拉
The Alterra Corporation is a major transgov, supervising 11% of phase gates and billions of human lives.
杂项 阿尔特拉
The Alterra Corporation is a major transgov, supervising 11% of phase gates and billions of human lives.
杂项 建筑师情况介绍
CONDACC::CRITERION==TRUE. OTP SUBTRACTED. PLAINTEXT RETRIEVED. By accessing this databank entry you agree to abide by the stipulations of the TransGov Charter 1.c, Annex C, Obligations Concerning…
杂项 富营养化
Eutrophication is runaway growth caused by a sudden rise in nutrient levels. At best it is harmful; at worst devastating.
杂项 常见问题:死亡和复生
FAQ
杂项 卡拉
Kharaa is a virulent interstellar microbe which destroys genetic information. Humanity has encountered two strains, though the first encounter was only publicly admitted after the second.
杂项 蒙古星邦
The extinct Mongolian Independent States championed an adventurous, employee-owned frontier. Transgov culture evoked historical Mongolia as a site of competition and synthesis between different ways…
杂项 蒙古星邦
The extinct Mongolian Independent States championed an adventurous, employee-owned frontier. Transgov culture evoked historical Mongolia as a site of competition and synthesis between different ways…
杂项 NoA(智灵顾问)
Alterra's Noetic Advisor system (NoA) is an artificial intelligence designed to advise and protect human workers.
杂项 起死回生
Isn't death irreversible?
杂项 TSF(跨星系联邦)
The Trans-System Federation is the chartered independent military of transgov space.
杂项 TSF(跨星系联邦)
The Trans-System Federation is the chartered independent military of transgov space.
植物群 水瓶海绵
*Symphon amphora*. A sponge adapted to colonize — and create — air pockets.
植物群 摇篮芽根
A basket-shaped organism (tentatively *shootroot cunabulum*) with no clear Earthly analog. Anatomically similar to a plastic starfish, or to an opened variety of Earth's extinct blastoids.
植物群 帘海柳
*Gorgon aulaia*. A soft, predatory coral akin to Earth's gorgonians, especially the Venus fan.
植物群 悬挂海樽
*Salp pendulous*. A sticky, suspension-feeding predator that captures organisms from the current.
植物群 伪裂变鼓
Tentatively *Polymephycite tympanum*. Not animal, plant, or fungus, but a fourth category of complex life analogous to Earth protists.
植物群 冰箱虫
*Ventworm cryocthonian*, the vent worm that brings cold from below.
植物群 甬道立柱
Although technically alive, gateway spires are constructs more akin to termite mounds.
植物群 监听海柳
*Gorgon Kryphakous* or Listening Gorgon. A soft coral with dull olive filaments. A predatory filter feeder that sways with the current like kelp.
植物群 拟态海柱
Tentatively *Pyloraptor mimic*. A predatory animal disguised as a leafy kelp. Discharges electrical shock when disturbed.
植物群 死腐水母
*Anthobrachia necrolei*. A clonal stalk of large jellies, similar to Earth's stauromedusae. Each jelly remains moored to the stalk, rather than maturing into a free-swimming medusa.
植物群 正午海柳
Noon gorgon (tentatively *Gorgonian meridiem).*
植物群 炎魔鹿角(铙钹)
*Mephit ceryneian.* A stack of cloned clams adapted to life in very hot water. The central stalk that connects them appears to be a symbiotic worm worm worm worm worm
植物群 高大蘑菇
*Hyphen tallshroom*. A mysterious, chitinous life form with no clear terrestrial analog.
植物群 剧毒海绵
A hateful and malicious sponge.
植物群 百叶囊巢虫
*Raion calix*. A puzzling combination of worm colony (the raion) and slime mold.
植物群 麦汁藻
*Wort wort*. One of the first kelplike organisms encountered on this world (provisional designation: *kaulos*). Like kelps, it is a large algae, not a plant. Rather than photosynthesis.
杂项 末世海绵
*Symphon apokalupsis*. An unassuming button-shaped sponge that may be an omen of mass extinction.
杂项 盔甲鱼
Fish with hard, mineralized or plasticized armor. May cover some or all of the body. Associated with territorial behavior.
杂项 巨壳星藻
*Megahecaspid aster*. A colony of shell-forming, algae-like organisms analogous to Earth's haptophytes or coralline algae.
杂项 树枝珊瑚
娜希玛,语音日志,开始。这是一种典型的普罗透斯珊瑚,但并非典型的地球珊瑚。没错,它的形态结构大体呈树枝状,类似地球上已经灭绝的鹿角珊瑚……但是观察一下内部,就能发现奇怪的地方。
杂项 卷心菜芽根
*Shootroot cabbage*. A robust bottom-dwelling organism anatomically similar to a plastic starfish, or to an opened variety of Earth's extinct blastoids.
杂项 笼海柳
*Gorgon thalamiskos*. A predatory soft coral named for its resemblance to Earth's gorgonians.
杂项 珊瑚球
*Coral geodesica*. The defining feature of its shallow biome.
杂项 死去的珊瑚蟹
大型甲壳类动物(死亡)和珊瑚球(白化,死亡)的残骸。螃蟹生前可能是把珊瑚球当成便携庇护所来使用的。
杂项 蠕虫甜甜圈
An organism (tentatively *Raion donut*) that resembles an Earthly anemone or ceriantherian, but is actually a sponge occupied by a colony of predatory worms.
杂项 Donut, No Worms
Donut of worms (tentatively *Raion donut*) without visible worms.
杂项 扭结酒壶
*Spraion flagon*.
杂项 百臂被囊
*Hecaton tunic*. Named for the hundred-handed hecatoncheires of Greek myth. A complex of animals undergoing competitive sex differentiation.
杂项 杰克海绵
娜希玛,语音日志,开始。地球上最后一位伟人曾经笑称,造物主一定钟爱星辰和甲虫,不然也不会创造那么多。
杂项 水母
A simple animal, closely related to corals, characterized by a symmetrical body and trailing arms. Usually grows in a stalked form (called the polyp) before detaching into a free-swimming form called…
杂项 花环水母
*Anthobrachia hebesoros*, the young stack of flower arms. Reproductive stage of a flower-like jelly.
杂项 制氧被囊
*Tunic aeolian*. A bizarre animal that splits seawater into hydrogen (on which it feeds) and oxygen (which it releases).
杂项 孔雀囊巢虫
囊巢虫,普罗透斯独有的一种群居蠕虫。
杂项 石子珊瑚绵
*Sporal psephos*. A moiety (two paired species) of a sponge and a coral. Possibly a single chimeric organism.
杂项 散热珊瑚
通常生长在热泉喷口附近的硬珊瑚。利用其固定基座和冷水边缘之间的温差梯度驱动代谢反应。
杂项 水鸭珊瑚绵
*Sporal duck*, sponge-coral moiety named for the color of a duck.
杂项 泰坦钻岩虫
This enormous colony organism (Lithodont titanicae) resembles a spinal cord protected by a thick crablike shell.
杂项 不明活体结构
The enormous living structure on the horizon can be characterized by what it is not:
杂项 鞭海柳
*Gorgon mastix*, the whip gorgon. A soft coral similar to the earthly gorgonians — it lacks the hard limestone shell of a true reefbuilding coral.
调查 安尼塔
Colony purser Anita Gottschall drowned near an angel comb.
调查 安尼塔
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 安尼塔02
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 阿克苏姆观测台
A towering structure built by aliens provisionally designated Axum.
调查 黑匣子求救集群
栖息所西南方向记录到求救信号集群。具体位置不明。对紧急情况发生前的音频通信分析表明:
调查 一号营地
A partially disassembled and flooded corridor network.
调查 一号营地位置
主栖息所东南方向225米。
调查 查普
Colony surgeon Sophie Boucher helped computational dynamicist Chap Sovann reprint into a new body.
调查 查普
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 鸣蝉号残骸(餐厅)
A fragment of an AISV Cicada lander module, broken into two segments. Originally a deployable colony structure, including a canteen for relaxation and refreshment.
调查 鸣蝉号残骸(空货舱)
A fragment of a cargo hold from an AISV Cicada lander module. Most of its cargo was either removed or expelled.
调查 鸣蝉号残骸 (舱外活动准备)
A large fragment of an AISV Cicada compartment, including an EVA suit locker for spaceborne construction.
调查 鸣蝉号残骸(登陆舱机库)
A fragment of wreckage from an AISV Cicada lander module, including a large garage.
调查 鸣蝉号残骸(通往天堂的阶梯)
A fragment of an AISV Cicada compartment, including a descending emergency stairwell.
调查 鸣蝉号残骸(治疗室)
A fragment of an AISV Cicada compartment, originally intended for atmospheric therapy.
调查 殖民者碉堡(安尼塔的花园)
A remote habitat with several long-term biological experiments testing the growth conditions of Protean life.
调查 殖民者碉堡(娜希玛的实验室)
A remote habitat used as a biological and ecological laboratory.
调查 殖民者碉堡(教徒的集会所)
A remote habitat used as a meeting ground and miscellaneous workspace.
调查 殖民者碉堡(打捞)
A habitat buried below the center of the coral gardens biome. May have supported salvage operations in nearby, although its depth makes quick access inconvenient.
调查 殖民者碉堡(索菲的隐居)
A remote habitat on the edge of the jelly barrens in the northwest of the coral gardens biome.
调查 殖民者碉堡(未授权的NoA改造)
A remote habitat buried in volcanic rock near a tremendous sinkhole or lava tube.
调查 Crab Dome
A large coral tower with unusual genetic properties.
调查 深洞黑匣子来源
These black boxes indicate the exit ("death") points of past forks. They are badly damaged.
调查 干卓 -“幸存者向东逃离”
Habitat is gone. The biobeds blew up and NoA flooded everything. I got to my air just in time. We tried to drag people clear but...they're gone. I don't think they're gonna reprint.
调查 高温洞穴大本营
前往下方地热洞穴展开远征的检查点。
调查 伊索
伊索被外星有机体劫持后窒息死亡。
调查 伊索
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 Jelly Barrens
A region of the coral gardens biome overgrown by large, decay-feeding jellyfish called necrolei. Seawater is acidic and deoxygenated.
调查 喀喇昆仑发电站
An enormous Axum power plant. Named 'Karakorum' by pioneers.
调查 库尔勒台密钥位置
“高温洞穴底部是西大妈第一次溺水的地方。她有一把库尔勒台密钥,可能就在她以前的尸体上。”
调查 库尔勒台级别访问密钥
This encryption key grants "kurul-level" access privileges. This is not an approved Alterra pay rate and is therefore cryptographically insecure.
调查 金属农场
阿克苏姆用来从海水中获取溶解金属的工业采集设施。
调查 飞针鲨巢穴
飞针鲨的筑巢地点。高风险区域。远程声学探测表明现场至少有一艘被摧毁的蝌蚪号潜水器。
调查 旧栖息所
A developed habitat with internal growbeds and berths for more than twenty colonists.
调查 旧栖息所位置
接待中心正北方。距离不明。
调查 保护区大本营
Small habitat built to support colonist expeditions into this region.
调查 教徒
Colony ethicist Lucretia Kapoor drowned when her bunkroom flooded.
调查 教徒
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 罗塞塔石碑
An artificial structure with markings in two alien scripts.
调查 宝石
Lead pilot T. "Ruby" Anar was attacked by a marrowbreach while trying to draw it away from younger colonists.
调查 宝石
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 宝石02
宝石的蝌蚪号因为被飞针鲨袭击下沉。
调查 宝石02
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 辛格
辛格被不明袭击者的长矛刺中,受到致命伤。
调查 辛格
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 辛格02
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 蜘蛛球
An unusual coral structure.
调查 蝌蚪坞
A fabrication and maintenance site for Tadpole submersibles. There is a functioning NoA node in the control room.
调查 蝌蚪坞NoA
The Tadpole Pens NoA node supported a simulation of colony surgeon Sophie "Butcher" Boucher.
调查 蝌蚪坞NoA
蝌蚪坞的NoA节点承载了殖民地外科医生“鲍大夫”索菲·鲍彻的仿真。
调查 蝌蚪坞NoA
找到并且访问该NoA节点了解更多信息。
调查 尾族村落
A group of nonhuman structures above a hot, geologically active cave.
调查 Titan-class Organism
The titan-class organism on the eastern horizon pushes the boundaries of planetbound life.
调查 旺德
K. "Wander" Wangmo was attacked by a marrowbreach while investigating a viral bloom around an angel comb.
调查 旺德
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 接待中心
被淹没的小型建筑,显然是为了迎接从3号休眠舱苏醒的拓荒人员而建的。
调查 吴博士
Colony dietician Wu Lianghai drowned when his lab flooded.
调查 吴博士
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 西大妈
Lead salvor Tziporah "Zip" Malk fell into a trance and drowned near a titan rockbore.
调查 西大妈
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
调查 西大妈02
找到这个黑匣子,调查该殖民者的死亡经过。
兴趣点 蟹畸瘤
Databank generation alert: known scientific theory inadequate to explain specimen.
兴趣点 拟态腐殖园
This explosion of growth may be fueled by dissolved nutrients in the surrounding whirlpool - such as decomposition products from a major die-off.
兴趣点 西大妈:我们可以在这里住下来
This is the place. We should live down here. I'll convince you all!
杂项 珊瑚区生态
Coral Gardens ecological performance report.
研究 酸液
使用多功能生存工具移除酸液囊巢虫的酸液囊。
研究 金
热泉喷口附近富含矿物质的高温水会析出金。
研究 铅
铅矿床位于救生舱东北方的海床和岩层上。
研究 锂
巨颚贝组织里的珍珠会生物蓄集锂。
研究 油/橡胶
在装配台牺牲海芒星来回收其体内的异戊二烯。
研究 石英
珊瑚球会随着生长排出废弃的二氧化硅。查看珊瑚球的表面和内部。
资源 Axum Concrete
Axum Concrete. Build Axum stuff!
资源 传导晶体
源自于冲击石英的笼目光纤。天然生成的导光线材。
资源 矿化熟料
硬化工业废水。成分会根据阿克苏姆末期当地的生产活动而有所不同。
杂项 占地苔藓
占地苔藓说明
杂项 灯笼芽根
灯笼芽根说明
杂项 水华病毒
A mutated strain of the Proteavirus (Beta, or β) that influences infected organisms to help the virus spread. The result is a process of runaway growth and self-replication: a bloom.
杂项 和地球的距离
The blue circle on this galactic map contains the total extent of human spaceflight. Although phase gates permit faster than light travel, the ships which construct new phase gates are limited by the…
杂项 常见问题:死亡和复生
FAQ
杂项 海洋病毒
Viruses are strands of genetic material (DNA or RNA) that hijack living cells to produce copies of themselves. Viruses are not bacteria, which are living cells.
杂项 政治意识
They had to justify our destruction. So they lied.
杂项 普罗透斯病毒
The crab teratoma site provides insight into the behavior of the PROTEAVIRUS.
杂项 普罗透斯病毒技术细节
Proteavirus (Proteavirus pluripotens). Large retrovirus discovered in the seawater of this world.
杂项 普罗透斯医学风险
So everyone understands what we're dealing with.
杂项 起死回生
Isn't death irreversible?
杂项 泰坦钻岩虫
The titan rockbore (Lithodont titanicae) shares certain biological traits with the large organism on the horizon.
工具 全环境防护服
OPERATING INSTRUCTIONS Step into AEP suit legs. Wiggle hips while drawing suit up to shoulders, then insert hands into suit arms.
工具 生物扫描仪
OPERATING INSTRUCTIONS Scan Axum technology to generate repair or fabrication blueprints. Scan living targets to unlock new biomods.
工具 PDA
OPERATING INSTRUCTIONS Attend to PDA voice, or invoke full-screen interface to read (as you are doing now). Check all PDA tabs to ensure you understand their function.
工具 PDA历史
Although the acronym PDA dates back to pre-Expansion Earth, historians generally agree these early devices were not true PDAs: they lacked a Personality and they were not an active, agentic Assistant.